PROBLEMS OF TRANSLATING ENGLISH IDIOMS INTO UZBEK
Maqola haqida umumiy ma'lumotlar
This article defines the analysis in Uzbek translation of English idioms and it deals with some problems which readers can face to comprehend. In addition, in this article some recommendations are given in order to translate idioms from source languages to target language.
1. ABDELAAL, NM, & MD RASHID, S (2015). Semantic Loss in the Holy Qur‟an Translation With Special Reference to Surah Al-W a qiAAa (Chapter of The Event Inevitable) SAGE Open, 5(4), p.1.
2. BAKER, M (2018) In other words: A coursebook on translation Routledge.
3. CAIN, K, OAKHILL, J AND LEMMON, K (2005). “The relation between children‟s reading comprehension leveland their comprehension of idioms”, in: Journal of experimental child psychology, 90(1), pp.65-87
4. Gutt, E. (2000). Translation and relevance. 2nd ed. Manchester: St. Jerome Publishing
5. LAVAL, V (2003). “Idiom comprehension and metapragmatic knowledge in French children”, in: Journal of Pragmatics, 35(5), pp.723-739.
6. Longman Dictionary of Idioms. (1998). UK: Longman.
7. RICHARDS, JC (2002). Longman Language Teaching and Applied Linguistics. Pearson Education 8. ROWE, RC (2004). “Rumour has it--a tale of idioms”, in: Drug discovery today, 9(10), pp.428-429.
Abdullayeva, I. A., & Khushbakova, N. N. (2022). PROBLEMS OF TRANSLATING ENGLISH IDIOMS INTO UZBEK. Academic Research in Educational Sciences, 3(11), 208–211. https://doi.org/
Abdullayeva, Iroda, and Nasiba Khushbakova,. “PROBLEMS OF TRANSLATING ENGLISH IDIOMS INTO UZBEK.” Academic Research in Educational Sciences, vol. 11, no. 3, 2022, pp. 208–211, https://doi.org/.
Abdullayeva, A. and Khushbakova, N. 2022. PROBLEMS OF TRANSLATING ENGLISH IDIOMS INTO UZBEK. Academic Research in Educational Sciences. 11(3), pp.208–211.